Tweeting with the Translator for our Ukrainian Read

During our Ukrainian book discussion about Vita Nostra this week, book club member Ester Elbert noted she couldn’t wait to read the next book in the series. She then asked me to let the club know if/when I found out the series had been translated. I couldn’t find the info I wanted in a Google search so I took to Twitter. (Since I don’t use Twitter for the book club, I tweeted from my GISH team account…you can find out more about GISH here.) To my absolute delight, the translator, Julia Meitov Hersey tweeted back & forth with me & the authors, Marina & Sergey Dyanchenko commented as well!

(Combined into a single conversational screenshot for readability. You can check out the various Twitter exchanges  beginning here .)

(Combined into a single conversational screenshot for readability. You can check out the various Twitter exchanges beginning here.)

Upshot

  • The translations of this series are literally in the works.

  • The translator made me incredibly happy by sending me a (pre-edit) copy of The Migrant which is technically the 3rd book in the series, but conceptually linked to Vita Nostra. I can’t wait to read it!

  • In a DM, the translator also promised an ARC to the book club of another book from the authors she recently translated. It’s a standalone novel called Daughter from the Dark. Check it out on Amazon: https://amzn.to/2JiR2uw.

  • I’m thrilled & this whole exchange apparently made the translator happy as well per her public retweet of our Tweet & her DMs to me.

  • The translator is now following me on Twitter. <blush>

Thanks to Ester for prompting me to contact the authors in the first place! And thanks to Marina & Sergey Dyanchenko for their wonderful writing & the translator, Julia Meitov Hersey for her amazing translation as well as a wonderful conversation on Twitter that made my month!